רק בנות

תרגום חדש לנורה אפרון וספר מסקרן ומדובר לממשיכת דרכה לנה דנהאם - שני ספרים ששווה לכן לשים עליהם את היד

88 שיתופים | 132 צפיות

תרגום חדש של ״צביטה בלב״ – רומן אוטוביוגרפי חושפני ומצחיק שבו מתארת היוצרת והתסריטאית נורה אפרון בגילוי לב על התפרקות חייה, הגיע אל המדפים. אפרון ידועה בעיקר בקומדיות שכתבה כגון "כשהארי פגש את סאלי" ו"נדודי שינה בסיאטל" ונחשבת לאחת ממעצבות הנשיות האמריקאית בת זמננו, כמי שכתבה באומץ על נשיות, יחסים וסקס וחשפה באמינות את עולמן הפנימי של נשים.

בדיוק כזה | צביטה בלב | נורה אפרון | לינה דנהאם | בנות

במקביל יצא לאור בארצות הברית ספרה המדובר מאוד של לנה דנהאם (״לא סוג כזה של בחורה״), יוצרת הסדרה ׳בנות׳ שציינה לא פעם את השפעתה הגדולה של אפרון על הכתיבה שלה ושהיא רואה בה את ממשיכת דרכה. עם מותה של אפרון ממחלת הסרטן לפני כשנתיים ספדה לה דנהאם ואמרה: ״גמעתי בילדותי את הפרוזה ואת הסרטים שלה. היא אפשרה לשחקניות להרגיש מספיק נוח כדי לתאר את הדברים הקטנים שכוללים את הקיום האנושי של אישה". ספרה של דנהאם ייצא השבוע, לאחר שהזכויות עליו נרכשו בכ־4 מיליון דולר, והיא צפויה להרוויח ממכירות הספר יותר מ־13 מיליון.

בדיוק כזה | צביטה בלב | נורה אפרון | לינה דנהאם | בנות

״הספר שלי כולל סיפורים על לילות מטורפים עם בנים מחורבנים וימים בלתי נסבלים עם חברות אמת. הוא עוסק בשאפתנות ובמשברים מהותיים, בהתמרמרויות על אופנה, על חשיפה פומבית של הגוף, ובדאגות בריאותיות שאני לא נרדמת בגללן בלילה״, צייצה דנהאם.

"צביטה בלב", 68 ש״ח.

17 דולר באמזון